събота, 30 август 2025 г.

***

 

Слушам прелюдията "Следобедът на един фавн" и импресията на Дебюси ме разтваря. Той кореспондира с буколиката на Маларме.

Но "тъй свеж, пред здрач да розовея [...] в шубрака на съня" е толкова нелепо! Така прибързано презряна е пошлстта на плътта! Тя е колика в увенчания с възглавница от пух корем[i] на кривоногия сатир, орисан с вечна похотлива страст, безчуствен за реката мисли на човека.



[i] Христо Смирненски, "На гости при дявола": "...беляза своя символ синодален/ с една възглавница от пух."

***

 

"Някогашните преживявания на някогашните хора оживяваха от струните и освобождаваха, също като сухи дърва в огън, пламъка на горящата душа."[i]

 

Толкова много мисли.

Трябва да ги изговорим и да ги напишем, за да не смеят да се върнат, иначе как ще заспим в нирвана.

Излиза, че главата на човек не може нито за секунда да не мисли. Гледай ти как е устроена тая пущина — щеш или не щеш, ама едната мисъл води друга и тъй си се нижат, без да имат край, навярно докато не умре човек!“[ii]

Винаги има нещо в нас, което ще пропуснем да извадим, заради нелепо обстоятелство или колебание, поради страх да не нарушим въведено правило или утвърден канон и ще се удавим в престоялата му смрад, когато ферментира в нас. А извадим ли го късно, може да е мъртвородено. Някой може да чака точно тази йота, която досега му се е губила, за да стори своето раждане.



[i] Чингиз Айтматов, "Денят по-дълъг е от век",

[ii] Чингиз Айтматов, "Денят по-дълъг е от век", в мислите на Едигей

вторник, 5 март 2024 г.

Институт за точно време


Ахмед Тампънар

Институт за точно време



„Лесно ли е за петдесет години да се догони цяла една цивилизация и нейната
история? Разбира се, че ще има и малко преувеличение в тази работа. Както оприличават еди-кой си наш писател на Балзак, а друг на Зола, така и вас ще ви
оприличават на някого. Чудно нещо! Вместо да ми благодарите, вие се ядосвате.”
А въобще възможно ли е това (догонването)?
А изобщо необходимо ли е то? – задавам си въпросите, които Ахмед Тампънар не ги е
задал директно в книгата си „Институт за точно време” (Труд. 2011).
Представете си една държавна институция, която се създава сама и е самодостатъчна. Представете си черешката на тортата на бюрокрацията, подкрепена  финансово и идеологически от висшите държавни институции. Това е „Институтът за точно време”, който се ръководи от Халит Аярджъ – бизнесмен, човек с връзки, хитрец, приключенец, създател на един социален сатирикон. Това е най-славната подигравка с държавата – подигравка с модерната младотурска държава, пазеща още спомена на своето минало величие.

„Казвате, че е грозна – значи по днешните разбирания е симпатична. Казвате, че има лош глас, значи е трогателен и подходящ за някои настроения. Казвате, че няма талант, тогава сигурно е оригинална” 

Така, чрез въображението на г-н Халит балдъзата на Хайри Ирдал става певица, скептичната леля Зарифе – позната с това, че „не цепи басма на никого” – става негова първа последователка. Така Института за точно време придобива небивал успех, като основната му дейност е да сверява часовниците на населението.

Темата за светската държава на Ататюрк е актуална явно и днес, толкова години след този остър завой на държавата. Останала е султанската носталгия, към оня спокоен и бавен живот, в който часовниците са се движели с различна скорост и са показвали времето с големи отклонения.
Ахмед Танпънар се замисля за миналото и поставя тази кръпка – Института за точно време, върху тясната дреха на новото – светското, западното, модерното, несвойственото.

Тук ще срещнете Дружество на приятелите на часовника, което ще пропагандира института, Спиритическо дружество, лудия Сеид Лютфюллах, който обича своята Аселбан от света на блаженствата и търси своето съкровище на кесар Адроник, огромния конак на Абдюселлям бей, който е Ноевият ковчег на старото. Тук г-н Хайри ще напише книга за шейх Ахмед Замани – средновековен философ, за който всеки знае, че никога не е съществувал, но той ще стане бащата на турската часовникова философия и ще открие микросекундата. И тази творба ще бъде с небивал научен успех, че ще се радва на посещението на западни делегации и изследователи.

“Институт за точно време” е подигравката на турския преход. По един твърде приятен начин авторът се надсмива на амбициозната цивилизационна колаборация и показва уродливостта на отрочето пръкнало се от брака по сметка между традиционното и натрапеното ново.

Тема много актуална и за нашия преход, в който криворазбраната цивилизация се замести от криворазбраната демокрация.

Един роман на нежния източен поет Тампънар (не го бъркойте с българското „тъпънар”, ще сбъркате). Едно завидно лице на турската литература. Дори може да не ми вярвате на цитатите, защото „Институтът...” проповядва подобна идея. Но, за да сте сигурни – прочетете тази книга, непременно. „Изследването” ми на преводната турска литерура постигна най-сетне очакван пик. Едно прекрасно четиво.

„Дори перцето, литнало със вятъра,
не е тъй леко, като мен.”

Препоръчвам ви и професионалната студия за автора ... тук

http://www.bulgc18.com/modernoto/yobibina.htm

неделя, 11 февруари 2024 г.

Доктор ФАУСТУС

 

Томас Ман е нечитаем писател и точно това го прави привлекателен, защото различното се крие в непривлекателните му, дълги абзаци, безкрайните изречения, липсата на отморяваща пряка реч. Това обстоятелство ме кара да прочитам текста до край, без никакви пропуски, дори с някои повторения за компенсация на мисловните пропуски. Тези пропуски се провокират от потока на мисълта, който обикновеният човек не може да обуздае, това безкрайно движение на мисли, образи, спомени, които могат да озаптят само добре тренираните медитатори. Посредственият читател търси емоционалното съдържание на текста, като агрегатно състояние на мисълта, в частност развлекателното. Тази емоционалност е душевен атрибут. Този читател обича да сравнява текстовото битие да го сравнява със своето, като лесно се манипулира. Достойнството на такъв текст е възпитанието, което може да окаже на читателя или манипулацията, дори тя да не е целенасочена.

Нека обобщя:
В един текс разпознавам три нива:
1. Графично-информационно. С текста се прехвърля някаква информация. Това е технологичната страна.
2. Душевно-емоционално. Текстът съдържа емоционален заряд. Идеята и стилът му е определен от емоционалното състояние на автора и с емоционалното покритие на неговия проект.
3. Духовно. То е безстрастно, беземоционално, носител на човешкия разум, ценности, морал, логика и интуиция.
Тези нива са в донорно-акцепторна връзка, определят се и от писателя, и от читателя. Идеята може да е една, а реализацията (разбирането, продустът) – друг.
При Ман преобладава третото ниво.

събота, 9 декември 2023 г.

МИСЛИТЕЛЯТ

 


Скулпторът Цвятко Сиромашки (и вече  академик) с новата си творба.

След маската на на Борис Христов, инсталирана пред едноименния Културен дом в Пловдив, сега готви нов шедьовър. Сиромашки се утвърди като "домашният" скулптор на Пловдив и има защо. След специфичния, леко грубоват, но стилен замах в обработката на камъка, Цвятко ни показва и изключителния си майсторлък в прецизното леене на метала. 

Понякога монолитът и арматурата в неговото творчество  ни напомня и доказва  как в заобикалящия ни бетонен свят на фатално презастрояване може да бъде намерен и утвърден нежният  дух на творческото търсене, да направи заобикалящата ни действителност поносима и човешка.


понеделник, 20 ноември 2023 г.

50%

Снимка: hermesbooks.com

"Петдесет нюанса сиво"
Е.Л.Джеймс

Един от прочитите на романа може да се конспектира така: Ненаситна кучка споделя хедоничния си нагон с пренаситен извратеняк.

Този блиц-синопсис оправдава бетселърното на тази секс приказка за мамчета (както често я определят).

Ерика Ленард (истинското име на авторката) е напипала печелившия билет в лотарията на литературното производство. Тя има опит с еротичните фензини, с които дотогава удовлетворява графоманската си слабост. Самата тя телевизионер и при наличието на съпруг теле-режисьор, добре се ориентира в колаборацията на полезното и приятното, първото й носи небивал тираж, а второто реализация на амбициите й в областта на масовата култура. А романът притежава всичко необходимо за това. Не случайно тя решава да го продължи и мъжът й (вероятно) продуцира филмирането му (филмовият сценарий е негов). Разпознава толкова скучаещи домакини и мъже с остатъчен тестостерон, че подготвя нещо като латиноамерикански сериал с разширена публика от импотентни застаряващи воайори.

Да използваш сексуалния елемент в изкуството е риск, все едно да нарисуваш палма по фаянса на тоалетната, твърде близо си до кича. Все пак палмата е по-допустима, отколкото повече от 50% от ръкописа ти да описва банални сцени от авангарден коитус, подплатили дълбокомисленото заглавие “Петдесет процента сиво”.

неделя, 19 ноември 2023 г.

АНДРЕЙ ТАРКОВСКИ „Носталгия”: Блатото

Един човек стоял до блатото и видял вътре друг – затънал до шия. Не се замислил – хванал се за един корен, хвърлил се в калта и успял да докопа ръката му. С неимоверни усилия го измъкнал на брега. „Защо ме извади?” – попитал спасеният. „Ами ти беше до шия в блатото” – казал спасителят. „Но, аз там живея...”


Снимка от - https://bnt.bg/

Това разказва героят Андрей Горчаков (Олег Янковски) във филма на Андрей Тарковски „Носталгия”.
Интересно е, че точно тази сцена не се цитира от анализаторите (поне тези, които аз намерих и прочетах, а те – вярвайте, не са малко). Вероятно в НАТФИЗ този сериозен детайл се изучава и би било интересно как се коментира.

Блатото е лесна и нагледна метафора, а тази притча е своеобразен ключ към разгадаването на тънките авторови послания.

Главният ключ във филма, като художествено произведение, е заглавието му: „Носталгия”. Сюжетът ползва, като повод, издирването на исторически факти за руския музикант от ХVІІ-ти век Павел Сосновски, крепостен селянин, избягал в Италия и когото носталгията връща в Русия, където се самоубива. Но сюжетът на филма бързо изоставя тази следа.

Каква носталгия намира там Тарковски?

След този филм той остава на Запад като невъзвращенец. Най-лесното и банално обяснение е, че „омерзен от цензурата”, той избира Италия, където да се радва на европейската култура, да твори и да се изразява свободно. Твърде му е рано, все още не вкусил сладостта на успеха, за да се отдаде на тази „швейцарска болест”, иначе защо да остава, като така или иначе е реализирал продукцията. Освен това той сам казва във филма: „Притрябвали са ми вашите красоти”. Според мен по-вероятната причина за бягството му е именно тежкото боледуване, което се е проявявало още тогава и в последствие е станало фатално, и надеждата за неговото излекуване в авторитетните клиники зад „Желязната завеса”. По този начин тази носталгия става предопределена.

Може би това състояние на духа е използвано (е било причина) и за художествената интерпретация на носталгията. Интересно, какво ли е било първоначалното, оперативното заглавие на сценария. „Проблем (за носталгията) са границите между другите, между отделните човешки същества, разминаващи се като отражения, без да се срещат истински.” (Тони Николов). Това състояние е вградено в Тарковски, намираме го и във филма му „Огледало”, макар и в по-личностен план.

Но да се върнем към не по-малко важния ключ към тази творба.

Много вода има във филмите на Тарковски („Сталкер”, Огледало”, дори в „Соларис”,, в идеята за разумния Океан, макар там да не я виждаме) – разшифрова се като образ на времето. От друга страна, не е тайна, че водата през вековете е приемана като астрален образ на светлината. Не би трябвало Тарковски да не знае това. В „Носталгия” тя тече отвсякъде – отгоре, по пода, по земята, огледалата я умножават, вместява се в минералните басейни. До нея героят поляга и изпада в покой (почти идентично при „Сталкер”). В Кинофорум „Моят филм” (вж. Приложенията) се разпознава като бавна, чиста, прозрачна вода, но анализаторите там не пропускат множеството предмети, разхвърляни на дъното й, като изхвърлени отпадъци. Тези предмети я замърсяват, наред с утайката от пръст, заедно със сивотата на отлаганията в пресушения за почистване! Баньо Виньони, чието дъно трябва три пъти да бъде обходено, за да се занесе горящата свещ на другия бряг.

Да, това е БЛАТОТО. И ако под Блато се разбере родината на Тарковски, както обикновено е банално удобно, ще бъде жалко и несъстоятелно. Блатото е навсякъде. Всеки живее в своето Блато. Затова и Доменико се самозапалва.

Филмът винаги създава у мен особено състояние на духа: катарзис от мига на деня, начало на пътя съм смисъла, по който всеки, като слепец, би тръгнал, стига да надживее мимолетността на фалшивия уют и носталгия, носталгия към хубавото кино.

ИНТЕРЕСНИ МЕСТА ПО ТЕМАТА

*

Дълги кадри, заснети от статична позиция и зрителят трудно може да направи разграничение между реално и имагинерно време, спомен или сън, биват наречени "в стил Тарковски“.

Maрия Петкова, „Парадоксът Тарковски”,

https://atrakcia.bg/article/1-avangart/1510-paradoksat-tarkovski

*

„Носталгия” е филм сюрреален и ониричен, потопен във видения на сън и наяве, сякаш екранизация на „Сънят на смешния човек” на Достоевски, но в логиката на „Божествена комедия” на Данте.

Статия на Тони Николов

https://kultura.bg/web/%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%B3%D0%B8%D1%8F/

*

Кинофорум „Моят филм”

Анализи на Тони Николов - философ, журналист и преводач. Главен редактор на Портал Култура (kultura.bg/web), поканен от Васил Прасков за лекторията след гледане на филма

https://culturecenter-su.org/7314/